SRTA. MARIA FOURNAS. SAINT-CHAMOND, LOIRE  
Mademoiselle,                     Señorita,
Nous voilà dans la belle sai-     Henos aquí, en la bella esta-
son. Il est temps de préparer     ción. Es el momento oportuno de
un locale pour continuer la       preparar un local que permita
bonne oeuvre que vous avez en-    continuar con la obra que Ud. 
treprise, à laquelle nous nous    ha iniciado; obra a la cual le
[prêterons] prèterons de bon      prestaremos ayuda con gusto.
coeur. Notre bonne volonté est    Nuestra buena voluntad se ve
bornée par la [pénurie] penurie   entorpecida por la penuria de
de nos ressources et le manque    recursos y la falta de local.
de locale. Notre maison deve-     Nuestra comunidad se va tor-
nant plus nombre(u)se, nous a-    nando muy numerosa, tenemos 
vons besoin, pour la bonne oeu-   pues necesidad para proseguir
vre en question, d'un local in-   con la obra en cuestión, de un
dépendant, ce qui demande une     local independiente, lo que 
dépense de sept ou huit mille     exige un gasto de siete u ocho
francs, sans quoi nous (nous)     mil francos, sin los cuales, 
verrions obligé de renoncer à     nos veríamos obligados a renun-
cette bonne oeuvre [à] a la-      ciar a esta buena obra en la 
quelle nous nous [emploierons]    cual nos empeñaremos, en la me-
employrons, mais sans nuire à     dida en que no entorpezcamos 
notre but principal.              nuestro fin principal.
[J'attends] J'attens une répon-   Espero una respuesta. Estamos
se. Nous sommes content du pe-    satisfechos de la conducta del
tit Luc.                          pequeño Lucas.
 

            Regresar a la pagina de Cartas