SRTA. MARIA FOURNAS. SAINT-CHAMOND, LOIRE Mademoiselle, Señorita, Nous voilà dans la belle sai- Henos aquí, en la bella esta- son. Il est temps de préparer ción. Es el momento oportuno de un locale pour continuer la preparar un local que permita bonne oeuvre que vous avez en- continuar con la obra que Ud. treprise, à laquelle nous nous ha iniciado; obra a la cual le [prêterons] prèterons de bon prestaremos ayuda con gusto. coeur. Notre bonne volonté est Nuestra buena voluntad se ve bornée par la [pénurie] penurie entorpecida por la penuria de de nos ressources et le manque recursos y la falta de local. de locale. Notre maison deve- Nuestra comunidad se va tor- nant plus nombre(u)se, nous a- nando muy numerosa, tenemos vons besoin, pour la bonne oeu- pues necesidad para proseguir vre en question, d'un local in- con la obra en cuestión, de un dépendant, ce qui demande une local independiente, lo que dépense de sept ou huit mille exige un gasto de siete u ocho francs, sans quoi nous (nous) mil francos, sin los cuales, verrions obligé de renoncer à nos veríamos obligados a renun- cette bonne oeuvre [à] a la- ciar a esta buena obra en la quelle nous nous [emploierons] cual nos empeñaremos, en la me- employrons, mais sans nuire à dida en que no entorpezcamos notre but principal. nuestro fin principal. [J'attends] J'attens une répon- Espero una respuesta. Estamos se. Nous sommes content du pe- satisfechos de la conducta del tit Luc. pequeño Lucas. Regresar a la pagina de Cartas
|