HERMANO ANTONIO.-MILLERY, RHONE
Vive Jésus, vive Marie, vive St   Viva Jesús, viva María ,viva
Joseph                            San José.
 
Mon bien cher Frère Antoine,      Mi muy querido Hermano Antonio
 
Les circonstances présentes ne    Las actuales circunstancias no
permettent pas cette année que    permiten que nos reunamos este
nous nous réunissions à la mai-   año en la casa madre para tomar
son mère pour y prendre ensem-    juntos nuestras vacaciones y 
ble nos vacances et y faire une   hacer el retiro. Dios, así es-
retraite. Dieu, nous l'espé-      peramos, nos protegerá. Puede
rons, vous y pourverra. Vous      usted, por lo tanto, después de
pouvez, en conséquence, après     haberse entendido con el señor
vous être entendu avec Mr. le     cura, tomar una quincena duran-
curé, prendre une quinzaine       te la cual haga el retiro bajo
pendant laquelle vous ferez       la sabia dirección del señor 
votre retraite sous la sage di-   cura.
rection de Mr. le curé. 
 
N'annoncez pas de vacances;       No anuncie las vacaciones. Po-
vous pourriez simplement leur     dría sencillamente decirles, 
dire, quand vous voudrez pren-    cuando quisieran ustedes tomar 
dre vos quinze jours: ["] De-     sus quince días: "Ya no vengan
main vous ne reviendrez pas,      mañana, el señor cura les dirá
Monsieur le curé vous annoncera   cuando tengan que volver."
le jour que vous reviendrez ["] 
 
Ne craignos rien, mes chers a-    No temamos nada, queridos ami-
mis, nous avons Dieu pour dé-     gos, tenemos a Dios por defen-
fenseur; personne ne peut nous    sa, nadie puede hacernos daño
faire du mal si Dieu ne lui le    si Dios no lo permite. A pesar
permet. Malgré la rage de l'en-   de la rabia del infierno conju-
fer conjuré contre l'Eglise,      rado contra la Iglesia, esta 
cette Eglise est fondée sur la    Iglesia está fundada sobre ro-
p(i)erre, rien ne peut l'ébran-   ca, nada puede quebrantarla; 
ler, elle n'est jamais plus       nunca es más hermosa que cuando
belle que lorsquelle est per-     está perseguida. Abandonémonos,
secutée. Abandonnons nous donc    pues, en la prudente y amable
a la sage et aimable conduite     disposición de la Providencia.
de la Providence.
 
Rien de nouveau à la maison mè-   Nada nuevo en la casa madre ni
re, ni dans les autres établis-   en los demás establecimientos;
semens, tout y va à peu près,     todo marcha más o menos bien, a
grâces a Dieu.                    Dios gracias.
 
Dites au frere Dominique que je   Diga al H. Dominique que lo 
l'aime bien et que je prie pour   quiero mucho y que ruego por 
tous les deux. Jespere que vous   los dos. Espero que no me olvi-
ne m'oublierez dans vos bonnes    darán en sus buenas oraciones.
prières.
 
J'ai l'honneur d'etre votre       Tengo el honor de ser su muy 
tout dévoué père en Jesus et      afectuoso padre en Jesús y 
Marie CHAMPAGNAT, sup.d.f.M.      María. CHAMPAGNAT, sup. de F.M.
Notre Dame de Lhermitage 10       N-D. de l'Hermitage - 10 de 
7bre 1830                         septiembre de 1830. 
 

            Regresar a la pagina de Cartas