MONS. GASTON DE PINS
Monseigneurt,                     Monseñor:
 
Le mauvais succès, jusquici,      El 
por les prêtres à l'Hermitage     poco éxito, hasta el presen- 
                                  te de los sacerdotes del Hermi-
fait que je n'ose plus me pré-    tage hace que ya no me atreva a
senter devant Votre Grandeur      presentarme ante su Grandeza 
pour lui faire entendre l'ac-     para hacerle comprender el ex-
cens de ma douleur et le ferme    ceso de mi dolor y el firme 
apuis de ma confiance. Jésus et   apoyo de mi confianza. Jesús y
Marie: voilà en qui jespère;      María, he ahí en quién espero,
malgré ce siècle de perversité.   a pesar de este siglo de per-
J'ai toujours une ferme croyan-   versidad. Tengo siempre una 
ce que Dieu veut, malgré les      firme confianza de que Dios 
efforts plus que diabolique de    quiere este Obra, a pesar de 
Cette oeuvre. Ce qui fortifie     los esfuerzos más que diabóli-
ma confiance, sont les efforts    cos. Lo que fortalece mi con-
que satan fait pour la renver-    fianza son los esfuerzos que 
ser, dès son origine. La mal-     Satanás hace para derribarla 
heureuse affaire qui a eu lieu    desde un principio. El desdi-
dans celui qui en paroissoit      chado asunto que tuvo lugar con
être le chef est un effort        aquel que parecía ser su jefe,
épouvantable de l'enfer. Mais     es un esfuerzo espantoso del 
J(ésus) et M(arie) seront tou-    infierno. Pero Jesús y María 
jours le ferme apuis de ma con-   serán siempre el apoyo de mi 
fiance.                           confianza.
 
Dieu veut cette oeuvre en ces     Dios quiere esta obra en estos
temps pervers; c'est là tou-      tiempos perversos; en eso está
jours ma ferme croyance; mais     siempre mi firme convicción, 
hélas! il veut peut être d'au-    pero ¡ay! él quiere quizzá otros
tres hommes pour l'établir. Son   hombres para establecerla. Ben-
st Nom soit béni. La malheureu-   dito sea su Santo Nombre. El 
se affaire qui a eu lieu dans     desgraciado asunto que tuvo 
celui qui en paroissoit être le   lugar con quien parecía ser el
chef montre clairement les plus   jefe muestra claramente los más
terribles efforts que tout        terribles esfuerzos que todo el
l'enfer aie jamais enfantés       infierno ha engendrado para de-
pour renverser une oeuvre qu'il   rribar una obra que prevé debe
prévoit lui devoir tant faire     causarle mucho daño. Jesús y 
de mal. Jésus et Marie seront     María serán siempre el sólido
toujours le solide apuis de ma    apoyo de mi confianza. La bon-
confiance. La bonté toute pa-     dad siempre paternal con la 
ternelle avec laquelle Votre      cual su Paternidad quiso aco-
Grandeur voulut bien m'accueil-   germe a su llegada a esta dió-
lir à votre arrivée dans ce       cesis, me anima a rogarle, en
diocèse m'enhardit à vous         nombre de Jesús y de María, que
prier, au nom de J(ésus) et de    proteja una obra que me ha pa-
M(arie), de protéger toujours     recido hasta ahora merecer to-
une oeuvre qui m'a paru jus-      dos mis esfuerzos y también la
qu'ici mériter tous mes soins     atención de usted.
et même votre attention. 
 
Me voilà seule de prêtre;  cela   Heme aquí, único sacerdote; eso
m'afflige, mais ne me décourage   me aflíge, pero no me desanima,
pas, parce que celui qui me       porque quien me sostiene se 
soutient s'appelle le Dieu        llama "el Dios fuerte".
fort.
 
Je viens Je vais cependant vous   Voy a exponerle no obstante mi
exposer ma position. Nous som-    situación. Somos cerca de 
mes près de quatre vingt et       ochenta y luego de las vacacio-
jusquaux vacances nous passe-     nes sobrepasaremos ese número,
rons ce nombre vu le grand nom-   dado el gran número de postu-
bre de postulans.                 lantes.
 
Je pense que Mr le supérieur du   Pienso que el Sr. Superior del
séminaire voudra bien vous ex-    Seminario tendrá a bien expli-
pliquer ma position. Vous sa-     carle mi situación. Estando us-
chant au fait de tout, je m'en    ted al tanto de todo, descan-
reposerai pour lévénement sur     saré confiando en la santa vo-
la bonne volonté de Dieu, que     luntad de Dios, que conoceré 
je connoîtrai par celle de Vo-    por vuestra Grandeza.
tre Grandeur.
 
Recevez, Mgr, l'assurance de la   Reciba, Monseñor, la seguridad
considération du moindre de vos   y el aprecio del menor de sus
administrés et qui se fera tou-   súbditos, que tendrá siempre a
jours honneur de vous être to-    honra ser su servidor, perfec- 
talement dévoué et parfaitement   tamente sumiso. CHAMPAGNAT.
soumis. CHAMPAGNAT.


Regresar a la pagina de Cartas