SIMON CATTET
Mr le Grand Vicaire,                     Sr. Vicario Mayor:
 
La malheureuse affaire de Mr       El desgraciado asunto del señor
Courveille et le départ de Mon-    Courveille y la partida del se-  
sieur Terraillon me mettent        ñor Terraillon me ponen en una
dans une fa(u)sse position par     mala situación con respecto al
rapport au discours du publi-      decir del público, que habla 
que, qui parle toujours sans       siempre sin conocimiento de 
connoissance de cause. Tous ces    causa. Todos estos contratiem-
contretemps m'afflige, à la vé-    pos me afligen de verdad, pero
rité, mais ne m'étonnent pas,      no me sorprenden, pues hasta 
car je pensois et le disois mê-    pienso y digo que no estamos al
me que nous n'étions pas au        final de las pruebas. Estoy in-
bout des épreuves. Je suis même    cluso seguro de que la Divina
comme certain que la divine        Providencia me prepara todavía
Providence m'en ménage encore.     algunas más. Pero me atrevo a
Mais, jose le dire, pourvu que     decirlo, con tal que Dios no me
Dieu ne m'abandonne pas, que       abandone, bendito sea su santo
son saint Nom soit béni, je ne     nombre, yo nada temo. 
crainds rien.
 
Je suis seul; malgré cela, je      Estoy solo; no obstante no 
ne perds pas courage, sachant      pierdo el ánimo sabiendo cuán
combien Dieu est puissant et       poderoso es Dios y cuán ocultos
combien ces voies sont cachées     sus caminos aún a los hombres 
aux hommes les plus clairs         más clarividentes. A menudo al-
voyans. Souvant il atteinds son    canza su fin cuando se le cree
but lorsquon l'en croit le plus    más alejado de él. 
éloigné.
 
J'ai toujours une ferme croyan-    Creo firmemente que Dios quiere
ce que Dieu veut cette oeuvre      esta obra en este tiempo en que
dans ce temps où l'incrédulité     la incredulidad hace tan espan- 
fait de si affreux progrès;        tosos progresos; pero quiere 
mais il veut peut-être d'autres    quizá otros hombres para asen-
hommes pour l'établir. Son St      tarla. Bendito sea su santo 
Nom soit béni. Je désire plus      nombre. Yo deseo más que nunca 
que jamais daccomplir sa Ste       cumplir su Santa Voluntad en 
Volonté aussitôt que je pourrai    cuanto pueda conocerla.
la connoitre.
 
Je viens vous exposer simple-      Vengo a exponerle sencillamente
ment ma position et, selon que     mi pensar y según lo juzgue 
vous le jugerez utile à la         útil para gloria de Dios, ac- 
gloire de Dieu, vous agirez.       túe usted. Después de haberle
Après vous avoir mis au fait       puesto al tanto de mis cosas y
des choses et comme que cela       cualquiera el resultado descan-
tourne, je m'en reposerai dans     saré en el Señor y en su Santí-
le Seigneur et dans sa très Ste    sima Madre y bendeciré sus San-
Mère, et je bénirai leurs Sts      tos Nombres.
Noms.
 
Je compte que nous serons aux      Espero que en vacaciones seamos
vacances plus de quatre-vingts,    más de ochenta, dado el gran 
vu le grand nombre que nous        número que somos ya, y el gran
sommes et le grand nombre de       número de postulantes. Tendría 
postulans. J'aurois besoin de      necesidad de visitar nuestros
visiter nos établissements tous    establecimientos cada dos meses
les deux mois au moins, pour        por lo menos, para ver si todo
voir si tout marche sur un bon     marcha bien, si alguno de nues-
pied; si quelqu,un de nos           tros Hermanos tiene alguna pe-
f(rères) ne forme point quelque    ligrosa relación, a fin de po-
dangereuse connoissance, afin      ner remedio desde el principio;
d'y remédier dès le principe;      si se observan la limpieza el
si la propreté et le réglement     reglamento, si los niños hacen
s'observent; si les enfants        progresos, sobre todo en la 
font des progrès, surtout dans     piedad; en una palabra si los
la piété; si, en un mot, les       Hermanos no pierden el espíritu
frères ne perdent point lesprit    de su estado.
de leur état.
 
Dans la crainte de vous en-        Ante el temor de serle pesado, 
nuyer, je passerai sous silence    no menciono las cuentas que hay 
les comptes à tenir, la corres-    que llevar, la correspondencia
pondance à entretenir, les det-    que hay que mantener, las deu-
tes à payer ou à chang(er), en-    das que pagar o reclamar, en 
fin le soin du spirituel et du     fin el cuidado de lo espiritual
temporel de la maison. Nous        y temporal de la casa. Tenemos
avons actuellement deux mille      actualmente dos mil niños en 
enfans dans nos écoles. Cela       nuestras escuelas. Sólo eso, me
seul, me semble, devroit entrer    parece, debería tenerse un más
dans quelque considération.        en consideración. Formar bien a
Bien former les jeunes gens        los jóvenes...


Regresar a la pagina de Cartas